- от автора Maria Domanina
IL «LEI» E IL «VOI» DI CORTESIA. Две вежливые формы обращения на «вы»→ «Lei» и «Voi»
В диалогах ниже можно увидеть использование две вежливые формы обращения на «вы» оба этих вариантов правильны «Lei» и «Voi». Как мы уже знаем «Lei» → «Вы» является личным местоимением 3 ед.ч. женского рода, в то время как «Voi» → «Вы» является тоже личным местоимением но только 2 мн.ч.
Пример:
1a persona singolare: io mangio - 1 ед.ч.: я кушаю
2a pers. sing.: tu mangi — 2 ед.ч.: ты кушаешь
3a pers. sing. maschile: egli mangia, lui mangia — 3 ед.ч. мужской род : он кушает
3a pers. sing. femminile: essa mangia, ella mangia, lei mangia. 3 ед.ч. женский род: она кушает
1a pers. plurale: noi mangiamo — 1 мн.ч. : мы кушаем
2a pers. plur.: voi mangiate — 2 мн.ч.: вы кушаете
3a pers. plur. masch.: essi mangiano, loro mangiano — 3 мн.ч. мужской род: они кушают
3a pers. plur. femm.: esse mangiano, loro mangiano — 3 мн.ч. женский род: они кушают
Личные местоимения «Lei» и «Voi» однако, имеют другое использование, так называемая вежливая форма, и используются для обращения напрямую к человеку, сказав «Lei e`», «Voi siete» → «Вы есть» вместо «Tu sei» →Ты есть как знак вежливости. Личное местоимение «Lei» теряет свою функцию, женского рода, так как обращаемся и к мужчинам и к женщинам. Личное местоимение «Voi» изначально не было разделение между мужским и женским родом.
Пример:
— Lei va spesso al Lago di Garda, Mirella? Вы часто ездите на озеро Гарда, Мирелла?
(Anziché: tu vai spesso al Lago di Garda, Mirella?) (Вместо:Ты часто ездишь на озеро Гарда, Мирелла?)
— Lei va spesso al Lago di Garda, Marco? Вы часто ездите на озеро Гарда, Марко?
(Anziché: tu vai spesso al Lago di Garda, Marco?) (Вместо:Ты часто ездишь на озеро Гарда, Марко?)
— Voi andate spesso al Lago di Garda, Mirella? Вы часто ездите на озеро Гарда, Мирелла?
(Anziché:tu vai spesso al Lago di Garda, Mirella?) (Вместо:Ты часто ездишь на озеро Гарда, Мирелла?)
— Voi andate spesso al Lago di Garda, Marco? Вы часто ездите на озеро Гарда, Марко?
(Anziché:tu vai spesso al Lago di Garda, Marco?) (Вместо:Ты часто ездишь на озеро Гарда,Марко?)
Личное местоимение «Lei» является самой распространенной вежливой формой в наше время, используется как подлежащее и как дополнение заменив местоимение «Ella» ( местоимение использовалось только как подлежащее) но уже почти не употребляется особенно в разговорной речи, но можно встретить в итальянской литературе.
Пример:
— Lei è sposato, Francesco? («Lei» di cortesia, soggetto).Вы женаты, Франческо? (местоимение «Lei» вежливая форма обращения, подлежащее)
— Lei è sposata, Francesca? («Lei» di cortesia, soggetto).Вы замужем, Франческа? (местоимение «Lei» вежливая форма обращения, подлежащее)
— Hanno dato a lei le chiavi, Francesco? («Lei» di cortesia, complemento).Вам дали ключи, Франческо? (местоимение «Lei» вежливая форма обращения, дополнение)
Соответствующее множественное число местоимения «Lei» это знакомое нам местоимение «Loro»: но в наше время, его заменили на более привычное нам «Voi».
Пример:
— (Loro) vogliono seguirmi?
[Anziché: (voi)volete seguirmi?]
Местоимение «Voi» часто использовался в прошлом в обращение к одному лицу к которому не хотелось доверять и использовать дружеское местоимение «tu». Использование местоимения «Voi» давно уже потеряло свое значение, и начиная с XVI века был заменен на «Lei», и несмотря на попытки восстановиться во время фашизма, но до сих пор еще используется в центре Италии. Часто можем встретить вежливое местоимение «Voi» в диалогах повествование, драматических произведений. Вежливый «Voi» к тому же на сегодняшней день используется в коммерческой корреспонденции, где он служит для придания безличной форме в диалоге.
РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН
Самое читаемое из категории:
Комментарии:
комментариев нет!