Full 3
327 ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ ИТАЛЬЯНСКИХ ГЛАГОЛОВ
Full 3
Full 3
МИЛАНСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР ДУОМО С ВЫСОТЫ ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА
Full 3
Full 3
СТАТУСЫ ДЛЯ СОЦСЕТЕЙ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Full 3
Full 3
МАНТОВА С ВЫСОТЫ ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА
Full 3
Full 3
ПАВИЯ С ВЫСОТЫ ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА
Full 3
Full 3
УЧИТЕ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК ОНЛАЙН
Индивидуальные занятия за 700 руб/60 минут
Full 3
Full 3
СИРМИОНЕ, ЖЕМЧУЖИНА ОЗЕРА ГАРДА
ВИДЕО С ДРОНА 4K
Full 3
Full 3
БЕСПЛАТНЫЙ ТЕСТ НА ЗНАНИЕ ИТАЛЬЯНСКИХ ПРЕДЛОГОВ
Full 3
Full 3
АЭРОСЪЕМКА 4К LAGO D’ISEO.
СЕМЕЙНЫЙ УИКЕНД НА ОЗЕРЕ ИЗЕО
Full 3
Full 3
30 Книг известных писателей на Итальянском языке
Full 3
Full 1
150 РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ
Full 1
Full 2
КРАСИВЫЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВА ДЛЯ НАЗВАНИЯ
Full 2
Full 3
EBOOK НА ТЕМУ : КАКИМИ ФРАЗАМИ МОЖНО ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧТОБЫ НАЗНАЧИТЬ ВСТРЕЧУ
Full 3
Full 3
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Full 3
previous arrow
next arrow

12 выражений с глаголом FARE

12 выражений с глаголом FARE

Вот несколько выражений с глаголом «FARE”, которые часто путают студенты ‍♀️

Fare il bagno [фАрэ иль бАньо] 

  1. lavarsi in vasca [лавАрси ин вАска] — купаться в ванной. Пример: Ieri sera non ho fatto la doccia, ma il bagno. [йЭри сЭра нон о фАтто ла дОччьа ма иль бАньо] — Вчера вечером я не принимал/а душ, а искупался/искупалась.
  2. Divertirsi in  acqua, al mare , al lago, al fiume, in piscina  [дивэртИрси ин Акуа аль мАрэ аль лАго аль фьУмэ ин пищИна] — Развлекаться/веселиться в воде, на море, в озере, на речке, в бассейне. Пример: Ieri siamo stati in spiaggia  ma non abbiamo fatto il bagno. [йЭри сьЯмо стАти ин спьЯджьа ма нон аббьЯмо фАтто иль бАньо] — Вчера мы были на пляже, но так и не искупались.
  3. В разговорной речи это выражение означает также «мыть/чистить туалет».                                                   Пример: La donna delle pulizie ha appena fatto il bagno  ma non ha lasciato gli asciugamani puliti. [ла дОнна дЭллэ пулицИэ а аппЭна фАтто иль бАньо ма нон а лашьАто льи ашугамАни пулИти] -Уборщица только что убрала туалет, но не оставила чистых полотенец.

Fare colazione [фАрэ колацьОнэ]

  1. Завтракать. Пример: Stamani ho fatto colazione al bar: brioche  e caffè ☕️[стамАни о фАтто колацьОнэ аль бар бриош э каффЭ] — Сегодня утром я завтракал/а в баре: бриошь и кофе.                                                   ⛔️Не путайтесь с «preparare la colazione» — так как, это будет переводиться «приготавливать завтрак».
  2. Fare confusione ‍♀️= fare rumore [фАрэ конфузьОнэ фАрэ румОрэ] — шуметь.                                                Пример: I miei vicini di casa  fanno troppa confusione [и мьей вичИни ди кАза фАнно трОппа конфузьОнэ] — Мои соседи слишком шумные. Fare da mangiare  [фАрэ да манджьАрэ] = cucinare  [кучинАрэ] — готовить. Пример: Laura è proprio brava a fare da mangiare [Лаура э прОпрьо брАва а фАрэ да манджьАрэ] — Лаура действительно хорошо готовит.

Fare una passeggiata  [фАрэ уна пасседжьАта] — прогуляться.

Пример: La sera mi piace uscire e fare una passeggiata nel parco vicino a casa  mia [ла сЭра ми пьЯче ушИрэ э фАрэ уна пасседжьАта нэль пАрко вичИно а кАза мИа] — По вечерам мне нравится выходить на улицу и прогуливаться по парку рядом с моим домом.

Fare un giro (a piedi, in macchina, in moto, in bici, in barca) [фАрэ ун джИро] — пройтись, прокатиться.

Пример: Ieri abbiamo fatto un giro in macchina  [йЭри аббьЯмо фАтто ун джИро ин мАккина]- Вчера мы прокатились на машине.

❌НЕ ПУТАТЬ с “fare il giro” [фАрэ иль джИро] — ездить в объезд, обойти кругом.

Пример: Quando siamo arrivati all’incrocio e volevamo girare, abbiamo trovato la strada chiusa, così siamo dovuti tornare indietro e abbiamo dovuto fare il giro di tutto il quartiere per arrivare a casa  [куАндо сьЯмо арривАти алль инкрОчьо э волевАмо джирАрэ аббьЯмо тровАто ла стрАда кьУза э аббьЯмо довУто фАрэ иль джИро ди тУтто иль куартьЭрэ пэр арривАрэ а кАза] — Когда мы подъехали к перекрестку, дорога была закрыта и нам пришлось оббежать весь район, чтобы добраться до дома.

Fare ginnastica ‍♀️ [фАрэ джиннАстика] — делать гимнастику.

 

пример: Ogni lunedì vado in palestra a fare ginnastica [Они лунедИ вАдо ин палЭстра а фАрэ джиннАстика] — Каждый понедельник я хожу в спорт зал заниматься гимнастикой.

Fare una festa  [фАрэ уна фЭста] — фильм праздновать, организовывать праздник.

пример: Per il suo compleanno  Maria ha fatto una bella festa [пэр иль суо комплэАнно Мария а фАтто уна бЭлла фЭста] — На своё день рождение Мария организовала классный праздник.

Fare la festa a qualcuno

[фАрэ ла фЭста а куалькУно] проучивать кого-либо

пример: La polizia ‍♀️ non riesce più a trovare il pentito e teme che la mafia gli abbia fatto la festa [ла полицИя нон рьЭше пьУ а тровАрэ иль пэнтИто э тЭмэ ке ла мАфия льи Аббья фАтто ла фЭста] —  Полиция не может найти грешника и боятся, что они хотят его проучить.

Fare schifo [фАрэ скИфо] — мерзость, гадость

пример: Queste lasagne fanno schifo [куЭстэ лазАньэ фАнно скИфо] — Эти лазанье отвратительные.

Fare tardi [фАрэ тАрди] — опаздывать

пример: Laura ha fatto tardi [Лаура а фАтто тАрди] — Лаура опоздала .

А также советую посмотреть рубрику ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК вы наверняка найдете что-то полезное для себя.

РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН

 

Наверх