🇮🇹Svegliare или svelare? 

🇮🇹Svegliare или svelare? 

 

Эти два глагола часто путают — давайте разберёмся!

В итальянском языке есть два очень похожих по звучанию слова: svegliare и svelare.

Из-за того, что они звучат почти одинаково, ученики часто используют их неправильно. Но смысл у них совершенно разный❗️

Давай разберёмся, чтобы ты больше никогда их не путала ↘️

📍SVEGLIARE

будить, пробуждать.

📌Примеры:

La mamma sveglia i bambini. — Мама будит детей.

Questo profumo sveglia ricordi. — Этот аромат пробуждает воспоминания.

📍SVELARE

 

раскрывать, разоблачать, открывать то, что было скрыто — тайну, секрет, информацию.

📌 Примеры:

Il film svela un grande segreto. — Фильм раскрывает большую тайну.

Non voglio svelare la sorpresa! — Я не хочу раскрывать сюрприз!

L’indagine ha svelato la verità. — Расследование открыло правду.

🥂Как легко запомнить?

💡Svegliare → похоже на sveglia (будильник). Будить!

💡Svelare → от слова velo (вуаль). S-velare — снять вуаль, раскрыть тайну.

👤 Признавайтесь, кто уже путал svegliare и svelare?

Какой глагол чаще ставил вас в тупик?

Пишите в комментариях⤵️

Вернуться наверх