- от автора Maria Domanina
Просмотр мультика «Лука» (Luca) от Pixar и Disney принесет удовольствие от легкой атмосферы Итальянской Ривьеры и поможет изучить популярные разговорные конструкции. Я подготовила 15 разговорных выражений из жизни героев мультфильма, чтобы повысить ваш уровень владения итальянским.
Образ Луки и Альберто близок почти каждому ребёнку, они активно познают окружающий мир. У них есть один секрет на двоих- из морских «чудовищ» они на суше превращаются в мальчиков.
Давайте посмотрим, какими выражениями пользуются герои, общаясь друг с другом — скорее всего они и вам пригодятся в повседневной жизни.
1. Ah, questa é musica! — Так- то лучше! Совсем другое дело!
Для многих в Порто Россо, итальянской деревушке на берегу моря, рыбалка — единственный источник дохода. В начале мультфильма зрители встречают старого моряка в лодке, который запускает патефон и наслаждается итальянскими мотивами во время морской прогулки.
2. Arrivo! — Сейчас! Уже иду!
Пока Лука с интересом изучает человеческие предметы, его мать накрыла на стол и ждет его к обеду.
ПЕРЕВОД:
- Лука! Иди обедать!
- Я сейчас!
Пример: Vorresti una tazza di caffè? Arrivo!
Хочешь чашечку кофе? Я мигом.
3. Dacci un taglio! — Прекрати это! Завязывай!
Бабушка Луки считает, что он уже достаточно взрослый, чтобы слушать истории о жизни на суше и о том, как она однажды обыграла человека в карты. Только его мать относится к этому с опаской.
ПЕРЕВОД:
- Ты была на поверхности и превращалась?
- Нет! Нет! Хватит! Завязывай!
- Я так, из любопытство.
Это сленговое выражение используется, чтобы прекратить разговор, который принял дурной оборот.
4. Sono sazio. — Я сыт.
Когда заботливая мама Луки делится с мужем своими переживаниями, тот отвечает невпопад.
ПЕРЕВОД:
- Мы так волнуемся за него. Правда?
- Нет, спасибо, я сыт.
5. Avanti! Prova! Давай! Попробуй!
Опытный и смелый Альберто готов научить Луку чему-то новому, например, своими ногами ходить по земле.
ПЕРЕВОД:
- Идти — все равно, что плыть. Только без плавников. Или хвоста. Ну еще без воды. Ну а в остальном то же самое. Давай! Попробуй!
6. Grazie, ma no grazie. — Спасибо, но нет.
Весь мультфильм Лука борется со страхом в своей голове. Альберто прозвал этот страх Бруно. Пока Лука не научился заставлять Бруно молчать, он сомневается, что идея прокатиться со скалы на самодельном скутере Vespa безопасна.
ПЕРЕВОД:
- Прокатимся?
- Ой, спасибо большое, но нет, благодарю. Ведь здесь и умереть недолго.
Неформальный вариант этой фразы — Grazie, ma no grazie. Так можно отказаться от предложения, но такая формулировка звучит слегка невежливо. Если хотите однозначности, лучше использовать лаконичное No, grazie.
7. La studiamo un po’ meglio — давай ещё ее изучим
Альберто предлагает довольно опасную затею — использовать трамплин для прыжка на самодельном байке. Лука сомневается, что это хорошая идея.
ПЕРЕВОД:
- Ну ладно, я один. Держи трамплин.
- Извини, может, изучим ее лучше (отложим эту затею)
- Ты там стой и не двигайся.
Используя фразу la studiamo un po’ meglio , вы предлагаете собеседнику ещё раз обдумать затею.
8. Alla faccia tua! — Вот тебе! Получай!
После очередной победы над Бруно, радостный Альберто выкрикивает эту фразу.
ПЕРЕВОД:
- Замолчи, Бруно! Да! Мы живы! Даже не верится!
- Получи, Бруно!
- Да!
Это неформальное выражение используется, когда хотим сделать что-то назло кому-то. В мультфильме этот крик выражает, что Бруно побороли.
9. È deciso! — Все решено! Не обсуждается!
Мама Луки настроена положить конец его любопытству на поверхности, поэтому в наказание отправляет его жить к дяде на глубину.
ПЕРЕВОД:
- Ты не знаешь, каково это быть там наверху!
- Я знаю тебя. И знаю, что для тебя лучше. Все решено!
10. Sarà una passeggiata! — Это будет легко! Проще некуда!
Несмотря на строгость мамы, Лука решает сбежать из дома на поверхность. Вместе с Альберто они отправились в деревушку. Альберто настроен решительно и не видит в этом проблемы.
ПЕРЕВОД:
- Это будет легкотня. Только избегай воды.
11. Strano che tu lo chieda! — Забавно, что ты спрашиваешь!
Лука и Альберто собрались учавствовать в местных соревнованиях, для которых им необходимо найти средства на денежный взнос. Ребята решают обратиться к отцу девочки Джулии, но он смотрит на них не доверчиво.
ПЕРЕВОД:
— Ребята, я что-то не расслышал. Вы откуда?
— Они мои одноклассники, из Генуи. Лука и..
— Альберто
— Альберто
— И какими же судьбами в Порто Россо?
— О, странно что ты спрашиваешь. На гонку приехали.
12. Parliamo — на пару слов
В последнее время заработок отца Джулии снизился, он беспокоится за дочь, которая может пропустить гонку.
ПЕРЕВОД:
- На гонку?
- Да. Но знаешь, можешь не волноваться.
- Ммм могу не волноваться?
- Угу, не волнуйся.
- Джульетта, на пару слов. (Поговорим)
13. Sono sulle spine! — Я на грани! Сидеть как на иголках.
Маме Луке не терпится найти своего ребёнка.
ПЕРЕВОД:
- Монстр.
- Остановись, это я.
- У меня мурашки по коже.
- Черт возьми, ты в ударе!
- Извини, я на грани.
14. So quello che faccio! — Я разберусь! Я знаю, что делаю.
Родители Луки сильно за него переживают и хотят его быстрее найти.
ПЕРЕВОД:
- Эй почему решаешь всегда ты? Я сам решу вопрос.
- Точно? или Ты уверен?
- Ну да, я знаю, что делаю.
15. Escluso! — Исключено! Не может этого быть!
Лука делится с Альберто тем что видел своих родителей здесь.
ПЕРЕВОД:
- Альберто? Кажется, я видел своих родителей.
- Исключено. Они ни за что сюда не придут.
- Но что, если да?
Это восклицание, выражающее недоверие к чему-либо, что кажется невозможным.
Друзья, если для вас статья была полезной, поделитесь в соцсетях, напишите комментарий, буду вам очень признательна 🙏
А если хотите как можно быстрее научиться понимать итальянцев и свободно вести беседу на итальянском языке? Тогда записывайтесь 👉 в разговорный клуб
РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН
Комментарии:
комментариев нет!