![150 Разговорных фраз](https://italiana-russa.ru/wp-content/uploads/2020/11/150-фраз.png)
150 Разговорных фраз на итальянском языке
Дорогие друзья, для вашего удобства я создала подборку из 150 фраз на итальянском языке, которые вам пригодятся в повседневной жизни. В конце статьи вы найдёте кнопку для скачивания брошюры абсолютно бесплатно в формате PDF.
КАК ПОЗДОРОВАТЬСЯ И НАЧАТЬ БЕСЕДУ:
- Buongiorno ! – Здравствуйте!
- Come ti chiami? – Как тебя зовут?
- Mi chiamo (Laura) – Меня зовут (Лаура).
- Di dove sei? – Откуда ты?
- Sono di (Milano) – Я из (Милана).
- Piacere di conoscerti! – Приятно познакомиться!
- Ho sentito così tanto parlare di Lei! – Я так много о вас слышал!
- Сiao! – Привет!
- Eh, ciao a te! (разг) – И тебе привет.
- Da quanto tempo/ è tanto che non ci vediamo – Давно не виделись!
- Ne è passato di tempo – Сколько времени прошло!
- Non ti vedo da un sacco di tempo – Сколько лет, сколько зим!
- Hai un minuto? — Есть минутка?
- Hai un attimo? (разг) – Есть минутка?
КАК СПРОСИТЬ «КАК ДЕЛА?»
- Come stai?
- Come va?
- Come vanno le cose?
- Come butta?
- Come va la vita?
- Come te la passi?
- Qual è l’ultima? (разг) – Какие последние новости?
- Non posso lamentarmi! – Не жалуюсь!
- Bene, grazie e tu? – Хорошо, спасибо..как у тебя?
- Abbastanza bene! – Вполне хорошо!
- Come al solito. – Как обычно.
- Non molto bene. –Не очень.
- Potrebbe andare meglio. – Могло быть и лучше.
- Tutto bene finora. – Потихонечку.
КАК СКАЗАТЬ «СПАСИБО!»
- Grazie mille! – Спасибо огромное!
- Lo apprezzo molto! – Я очень ценю это!
- Ti sono veramente grato! – Я очень благодарен!
- Ti devo un favore. – С меня должок.
- È molto gentile da parte tua! – Очень мило с твоей стороны!
КАК ОТВЕТИТЬ НА БЛАГОДАРНОСТЬ:
- Con piacere! – С удовольствием!
- In qualsiasi momento! – (Обращайтесь) в любое время!
- Nessun problema!/Non preoccuparti! – Без проблем!Не переживай!
- Siete più che benvenuti! – Пожалуйста!
- Non c’è di che!/ Di niente! – Не за что!
- Senz’altro! (разг.) – Без проблем!
- Felice di aiutare! (разг.) – Рад помочь.
КАК СПРОСИТЬ «ГДЕ ЧТО-ТО НАХОДИТСЯ»?
- Ha una vaga idea…. (di dove sia la fermata dell’autobus)? – Вы знаете (где автобусная остановка) ?
- Hai qualche idea ….(riguardo i compiti per domani) ? – Ты знаешь (какое домашнее задание на завтра) ? Имеешь ли ты представление о…?
- Non è che per caso conosce ….(Laura) ? – Вы случайно не знаете (Лауру)?
- Suppongo che lei non sappia… (dove si trova l’ufficio postale)? – Полагаю, вы не знаете, (где почта)?
- Potrebbe dirmi … (come posso arrivare alla galleria d’arte)? — Не могли бы вы
сказать мне (как добраться до галереи)?
КАК СКАЗАТЬ «Я НЕ ЗНАЮ»:
- Mi dispiace, non lo so./ Scusa non lo so. — Извините, я не знаю.
- Non ho idea. — Без понятия.
- Mi dispiace, in questo non posso aiutarla. — Извините, не смогу помочь вам с этим.
- Non ho assolutamente idea. — У меня нет ни малейшего понятия.
КАК СОГЛАСИТЬСЯ:
- Non dirlo a me! — И не говори!
- Esatto! — Точно!
- Assolutamente! — Безусловно!
- È proprio vero! — Это так верно!
- Non potrei essere più d’accordo di così! — Не могу не согласиться!
- Sono d’accordo (con te) al cento per cento! — Я согласен (с вами) на 100%.
- C’est la vie! – Жиза!
- A dire il vero, questa volta non posso essere d’accordo con lei. — Не могу полностью с вами здесь согласиться.
- Non ne sono così sicuro. — Я не очень уверен на счёт этого.
- Non è come la vedo io. — Я вижу это по—другому.
- Temo tu ti stia sbagliando. — Боюсь, ты ошибаешься.
- Oh, ma dai! (разг.) — Ой, ну ты чего!
КАК УЗНАТЬ ЧУЖОЕ МНЕНИЕ И ВЫРАЗИТЬ СВОИ ВЗГЛЯДЫ:
- Che ne pensi… (della mia nuova pettinatura)? — Что ты думаешь о моей новой
прическе? - Qual è la sua opinione riguardo… (recenti elezioni) — Какое ваше мнение на счёт
(недавних выборов)? - Cosa direbbe se (prendiamo un drink dopo il lavoro)? — Что вы скажете, если (мы
выпьем после работы)? - Che ne dici del (nostro nuovo insegnante) ? — Как ты относишься к (нашему
новому учителю)? - Quali sono le vostre opinioni riguardo (questo argomento) — Какие у вас взгляды на (эту тему)?
- Personalmente, penso (che) …. — Лично я думаю, что…
- Secondo il mio modesto parere , … — По моему (скромному) мнению …
- Direi…..- Я бы сказал …
- Se mi chiedete … — Если вы меня спросите, …
- Sono fermamente convinto che…. — Я убежден, что …
- Dal mio punto di vista… — С моей точки зрения …
- È la mia convinzione … — Я твердо уверен, что …
КАК ВЕЖЛИВО ЗАКОНЧИТЬ БЕСЕДУ:
- Devo andare…! — Мне нужно идти!
- Ora devo proprio andare – Мне пора!
- Beh, è stato un piacere parlare con te! — Ну, было приятно с вами поболтать!
- Beh, è stato bello rivederti! — Было приятно увидеться!
- Dovrei già andare! — Мне пора!
- Sarà meglio che vada — Мне пора!
- Devo correre, sono di fretta – Боюсь, мне пора поторопиться.
- Sono un po ‘ in ritardo, quindi è meglio che vada – Я немного тороплюсь,
поэтому мне пора идти. - Vi voglio bene… ma devo lasciarvi – Люблю вас, но мне пора бежать!
КАК ПОПРОЩАТЬСЯ:
- A presto! — До скорого!
- Ci sentiamo più tardi! — Поговорим позже!
- Ci becchiamo dopo! — Увидимся позже! /Ещё словимся.
- Buona giornata! — Всего хорошего!
- Ciao, ciao! — Пока-пока!
- Stammi bene! — Береги себя!
КАК ИЗВИНИТЬСЯ И ОТВЕТИТЬ НА ИЗВИНЕНИЯ:
- Sono (così/molto/terribilmente) dispiaciuto! — Я (очень/ужасно) извиняюсь!
- Per favore, non arrabiarti. — Пожалуйста, не злись на меня.
- Perdonami/ Ti chiedo scusa. — Прошу прощения.
- Scusa, non (è/era) colpa mia. — Извините, это не моя вина.
- È stato stupido, irresponsabile da parte mia! — Как глупо /бездумно с моей стороны!
- Per favore, la prego di perdonarmi la mia dimenticanza! — Пожалуйста, простите мою (забывчивость).
- Tutto a posto. — Всё нормально.
- Non preoccuparti. — Не переживай.
- Lascia perdere. — Не бери в голову.
- Non c’è problema.- Это не проблема.
- Non essere sciocco. Non è colpa tua. — Не глупи. Это не твоя вина.
КАК ВЫСКАЗАТЬ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, ДОГАДКУ:
- Devi essere (un dentista) ! — Вы должно быть (стоматолог)!
- È solo una supposizione. — Это всего лишь догадка.
- Prova ad indovinare. — Угадай. /Попробуй догадаться.
- Così, su due piedi, (il suo nome è Laura) — Навскидку, (ее зовут Лаура) /Наобум.
- Presumo, lei è il Sig.Rossi. — Вы мистер Росси, я полагаю.
- Immagino che è ( il dottor Marconi, che chiama) — Полагаю, (это звонит доктор Маркони).
- Può / potrebbe (nevicare domani) . — Завтра может пойти снег.
КАК СДЕЛАТЬ И ОТВЕТИТЬ НА КОМПЛИМЕНТ:
- Questo abito le sta benissimo! — Вы выглядите великолепно в этом костюме!
- Sei splendida/meravigliosa oggi! — Вы выглядите чудесно сегодня! Anche lei! — Вы тоже!
- Come le sta bene questo colore! — Этот цвет хорошо на вас смотрится! Sono felice che le piaccia! — Рада, что вам нравится.
- Mi piace il tuo vestito! È nuovo? — Мне нравится твоё платье! Оно новое? No, ce l’ho da tanti anni! — Нет, оно у меня уже много лет! Dove l’hai comprato ? — Где ты его купила? L’ho comprato in Italia.- Я купила его в Италии.
- Non è cambiato/a nemmeno un po’! — Вы ничуть не изменились! Neanche lei. — Вы тоже.
- Parla molto bene l’italiano! — Вы очень хорошо говорите по-итальянски! Grazie! È molto gentile! — Спасибо. Вы очень добры! No, dico sul serio!/ No, dico davvero! Non sto scherzando! — Нет, это правда!/Я не шучу!
КАК ПРОВЕРИТЬ ПОНИМАНИЕ СОБЕСЕДНИКА И СКАЗАТЬ ЧТО ВАМ ЧТО-ТО НЕЯСНО:
- Siamo sulla stessa lunghezza d’onda. — Мы на одной волне.
114.Suppongo, che la pensiamo allo stesso modo. — Полагаю, мы пришли к соглашению/достигли понимания
- Mi sta seguendo? Mi capisce? — Вы понимаете о чем я? /Вы успеваете за ходом моих
мыслей? - Ci siamo capiti? — Мы поняли друг друга?
- Capito? — Понял? Усек?
- Scusi, non la capisco. — Извините, я не понимаю о чём вы.
- Chiedo scusa, ma non ho capito bene. — Извините, я не совсем понял.
- Scusi, non la seguo — Извините, я вас не понимаю.
- Cosa intende dire — Что вы имеете ввиду?
- Cosa vuole dire con …? — Вы имеете ввиду, что… ?
- Può ripetere, per favore? — Можете повторить, пожалуйста?
- Può ripetere ancora, per favore. — Повторите еще раз, пожалуйста.
- Può parlare un po’ più lentamente? — Можете говорить немного помедленней?
- Capisco/Ho capito. — Я понимаю. /Я понял.
- Tutto ok/tutto a posto? — У нас всё в порядке/нормально? (Так же может значить —
Мы договорились?)
КАК ОТРЕАГИРОВАТЬ НА ПРОСЬБУ ИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:
- Mi presti la tua penna? — Можно взять твою ручку? Si, prendila. — Да, бери.
- Posso farle una domanda? — Можно задать вам вопрос? Si, prego. — Да, пожалуйста.
- Posso usare il suo bagno? — Можно воспользоваться вашей ванной комнатой? Faccia pure. — Пожалуйста.
- Vuoi un caffè? — Хочешь кофе? No,grazie. — Нет, спасибо. Come vuoi. — Как хочешь.
- Ti va una birra? Offro io. (разг) — Хочешь пива? Я угощаю. Facciamo un’altra volta. Как-нибудь в другой раз.
- Posso aiutarla con le borse? — Мне помочь вам с пакетами? Grazie, ce la faccio da sola. — Спасибо. Я справлюсь.
КАК ПРЕДСТАВИТЬ КОГО-ТО КОМУ-ТО
- Lasciate che vi presenti (Maria) — Разрешите мне представить Вам (Марию).
- Piacere di conoscerla (Maria) — Знакомьтесь, (Мария).
- È mio piacere presentarvi (Maria). — Рад Вам представить(Марию).
РАЗНОЕ:
- Senza offesa. — Без обид.
- Non mi sono mica offeso. — Я и не обиделся.
- Cosa vuoi prendere/ordinare (al ristorante)? — Что ты возьмешь? (В ресторане.)
- Non ho ancora deciso. — Я ещё не решил.
- Prendo la specialità del giorno. — Я возьму блюдо дня.
- Suona bene.Prendo lo stesso. — Звучит отлично. Я возьму то же самое.
- Quanto costa/Quant’è ? — Сколько это стоит? Costa…. — Это стоит …
- Ma perché non comprarlo…? — Почему бы тебе не купить это? Non me lo posso permettere. — Я не могу это себе позволить (финансово).
- Quanto tempo ci vuole (per arrivare a casa)/quanto tempo ci metti ? — Сколько времени у тебя занимает (добраться до дома)? Ci vuole/Occorre (molto tempo). — Это занимает (много времени).
- Cosa è successo? — Что случилось? È meglio non saperlo./ È una lunga storia. — Тебе лучше не знать. /Это долгая история.
- Mamma, Sara darà una festa questo fine settimana, posso andarci? — Мам, у Сары будет
вечеринка на этих выходных, можно мне пойти? No, non puoi! Punto! Non se ne parla! — Нет, нельзя. Точка.
- Fammi indovinare/lasciami indovinare. — Дай—ка угадаю.
- Lascia che ti aiuti. — Позволь помочь тебе.
- Fammi pensare/lasciami pensare. — Дай мне подумать.
![](https://italiana-russa.ru/wp-content/plugins/kama-clic-counter/assets/icons/pdf.png)
Хотите, учить итальянский в удовольствие и не стеснятся общаться с носителями? Тогда записывайтесь 👉 в разговорный клуб итальянского языка.
РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН
Самое читаемое из категории:
Комментарии:
Grazie mille Maria !
Показать ответы (0)Большое спасибо за полезную информацию
Показать ответы (0)