- от автора Maria Domanina
Всем известно, что с названиями родственников в итальянском языке артикль НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ
Но есть случаи, когда он требуется.
Как только появляются:
уменьшительно-ласкательные суффиксы – il mio fratellino [иль мИо фратэллИно] мой братик,
la nostra cuginetta [лан Остра куджинЭтта] наша (маленькая) кузина или изменения названия: il suo babbo [иль сУо бАббо] его папенька.
с притяжательными местоимением «LORO» всегда! – il loro nonno [иль лОро нОнно] их дедушка, la loro madre [ла лОро мАдрэ] их мать.
прилагательные – la vostra sorella maggiore [ла вОстра сорЭлла маджьОрэ ] ваша старшая сестра, il suo fratello cattivo [иль сУо фратЭлло каттИво] его плохой брат.
когда родственник во множественном числе – i nostri padri [и нОстри пАдри] наши отцы.
Attenzione! Обратите внимание!
s il mio ragazzo[иль мИо рагАццо] мой парень , la sua fidanzata [ла сУа фиданцАта] его невеста – так как они еще не стали родственниками, артикль с ними остается.
s la mia mamma [ла мИа мАмма] oppure mia mamma, il mio papà [иль мИо папА] o mio papà – можно употреблять и так и так.
А также советую посмотреть рубрику ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК вы наверняка найдете что-то полезное для себя.
РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН
Самое читаемое из категории:
Комментарии:
комментариев нет!